A few months back, the Director of the School of Art & Design at UW-Stout in collaboration with the AIGA student board, asked me to give a presentation on my design career. I was happy to oblige. Part of the presentation was on graphic design work, but I also talked about the development of the font P22 Marcel. I was thrilled that my Letterform instructor, Bill DeHoff — the person who first introduced me to the beautiful art of typography — attended the presentation.
I’ve come across delightful phrases in French. Have you studied French? If so, are there any favorites you’d like to add to the list?
French phrase: Les carottes sont cuites
Literal translation: The carrots are cooked
Meaning: The outcome of the situation cannot be changed
Last week, I had the pleasure of having coffee with White Bear Lake author David LaRochelle. He primarily writes children’s books, so our genres couldn’t be more different. But he has a 20+ year career as an author, and I had questions only an industry veteran would be able to answer.
Here’s a sneak peek at my next font! I’m trying to retain a more rough and rugged look than “Marcel.” But, it still emulates the ink-on-paper look I love so much. What do you think?
Here’s an interesting legal issue. I just learned it’s illegal to take and show photos of the Eiffel Tower at night (yes, like the image above, which I snapped in 2012). Why? Photos taken during the day aren’t an issue; the tower is considered to be in the public domain. However, the design of the tower’s light show is protected by copyright. Read the details here.
As they say at the end of the article, good luck enforcing that.